Renan Müdafaanamesi Kitap Açıklaması
Namık Kemal, Ernest Renan'ın İslamiyet'in bilime, kültüre, eğitime, felsefeye, ilerleme ve gelişmeye engel olduğu yolunda tam bir Oryantalist tavrıyla verdiği bir konferansa cevap olmak üzere Renan Müdafaanamesi adında bir kitapçık yazdı. Bu eser, İstanbul'da Mahmut Bey Matbaası'nda 1326 (1910) yılında 56 sayfalık bir eser olarak basıldı. Namık Kemal bu eseri, âdeta bir ibadet ruhuyla yazmış. Kaynaklardan yararlanarak değil; tamamen mevcut bilgi birikimiyle yazmış. Ayrıca Renan'ı kendi sözleriyle çelişkilerini ortaya koymaya çalışmış. Namık Kemal, bu eseriyle ilgili olarak Renan için: "Onu gönlümün istediği gibi tepeliyorum!" der. Daha sonraları eser, Ord. Prof. Dr. M. Fuad Köprülü tarafından Ankara'da 1962 yılında yeni Türk harflerine aktarılarak ve sonuna "Lügatler" eklenerek Güven Matbaası'nda yayınlandı. Ancak bu yayında bazı okuma hataları bulunmaktadır. Biz bu çalışmamızda eserin hem özgün metni olan Osmanlı Türk harfleriyle, hem yeni Türk harfleriyle, hem de günümüz Türkçesine aktararak 3 metin halinde bir arada yayınlıyoruz. Günümüz Türkçesine aktarılan metinde bazı kişi, yer isimlerine ve kavramlara dipnotlarla açıklamalar ekledik. İstifadeye medar olması temennisiyle.
Sayfa Sayısı: 168
Baskı Yılı: 2014
Renan Müdafaanamesi Kitap Açıklaması
Namık Kemal, Ernest Renan'ın İslamiyet'in bilime, kültüre, eğitime, felsefeye, ilerleme ve gelişmeye engel olduğu yolunda tam bir Oryantalist tavrıyla verdiği bir konferansa cevap olmak üzere Renan Müdafaanamesi adında bir kitapçık yazdı. Bu eser, İstanbul'da Mahmut Bey Matbaası'nda 1326 (1910) yılında 56 sayfalık bir eser olarak basıldı. Namık Kemal bu eseri, âdeta bir ibadet ruhuyla yazmış. Kaynaklardan yararlanarak değil; tamamen mevcut bilgi birikimiyle yazmış. Ayrıca Renan'ı kendi sözleriyle çelişkilerini ortaya koymaya çalışmış. Namık Kemal, bu eseriyle ilgili olarak Renan için: "Onu gönlümün istediği gibi tepeliyorum!" der. Daha sonraları eser, Ord. Prof. Dr. M. Fuad Köprülü tarafından Ankara'da 1962 yılında yeni Türk harflerine aktarılarak ve sonuna "Lügatler" eklenerek Güven Matbaası'nda yayınlandı. Ancak bu yayında bazı okuma hataları bulunmaktadır. Biz bu çalışmamızda eserin hem özgün metni olan Osmanlı Türk harfleriyle, hem yeni Türk harfleriyle, hem de günümüz Türkçesine aktararak 3 metin halinde bir arada yayınlıyoruz. Günümüz Türkçesine aktarılan metinde bazı kişi, yer isimlerine ve kavramlara dipnotlarla açıklamalar ekledik. İstifadeye medar olması temennisiyle.
Sayfa Sayısı: 168
Baskı Yılı: 2014
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
2 | 23,40 | 46,80 |
3 | 15,90 | 47,70 |
6 | 8,10 | 48,60 |
9 | 5,50 | 49,50 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
2 | - | - |
3 | - | - |
6 | - | - |
9 | - | - |